釣堀で遊んできました
コロンビア通信 vol.14
年末、釣堀に行ってきた時の写真をアルバムにまとめました。
時間の流れが日本と違うことが実感できました。
http://colombia60.cocolog-nifty.com/photos/juego/
川魚は食べられるけれど、生の海の魚が食べられませんね~。
最近、刺身や寿司が無性に食べたいコロ通です。
« 2007年2月 | トップページ | 2007年4月 »
コロンビア通信 vol.14
年末、釣堀に行ってきた時の写真をアルバムにまとめました。
時間の流れが日本と違うことが実感できました。
http://colombia60.cocolog-nifty.com/photos/juego/
川魚は食べられるけれど、生の海の魚が食べられませんね~。
最近、刺身や寿司が無性に食べたいコロ通です。
コロ通の嫁さんはコロンビア女性です。
日本でも結婚は楽しいけれど手続き面倒な面もあるでしょ。
国際結婚は、輪をかけて七面倒くさかったです。
マニュアルないし、教えてくれる人いないしたいへんでした。
これからコロンビアで結婚する人たちのために
民事婚の仕方を紹介します。
カトリック婚もありますが、離婚できないですよ~。永遠の愛を誓いたい人向きです。
まず、戸籍謄本を4通用意しましょう。少なくとも4通です。
その4通の中の1通を法務省か地方の法務局に持って行きます。
これを基に、結婚用件具備証明書(独身証明書)を作って貰えます。
次に、戸籍謄本1通と独身証明書を外務省でアポスティーユしてもらいます。
これで、あなたの手元に、
①.コロンビアで提出できる公的な戸籍の証明書の卵
②.コロンビアで提出できる公的な独身証明書の卵
③.コロンビアの日本領事館に提出用の戸籍謄本2通
が用意されたことになります。
①,②がなぜ卵かというと、コロンビアの公認翻訳者にスペイン語訳してもらい、コロンビアでもアポスティーユしてもらう必要があるからです。
コロンビアのアポスティーユ役場に行けば、公認翻訳者の事務所のリストが公開されています。翻訳料は、日本円で3000円くらいでした。1~2時間で訳してくれました。
朝一で、公認翻訳者のリストをチェックし、午前中にアポをとり翻訳をたのみ、昼食をすましてから取りに行く。そして、その足でアポスティーユに行くのが無駄がないですね。
これで①,②が卵ではなくなったわけです。
民事婚は公証役場(NOTARIO)の長の前で行う結婚式です
はじめに、NOTARIAに以下の必要書類を提出します。
・原本照合の為された身分証明書のコピー(コロンビア人)
・パスポートと免許証のコピー(日本人):パスポ-ト以外にももうひとつといった感じですね。
・出生登録証(registro civil de nacimiento/1ヶ月以内の発行:コロンビア人)
・アポスティーユされたスペイン語訳も添えた戸籍謄本=①(3ヶ月以内の発行:日本人)
・独身証明書(declaracion extrajuicio de solteria/1ヶ月以内の発行:コロンビア人)
・アポスティーユされたスペイン語訳も添えた独身証明書=②(3ヶ月以内の発行:日本人)
※ 以上の書類に不備がなかったら、NOTARIOに
書類が5日間掲示されます。
そして一人の反対者もなかったとき、めでたく式が行われるわけです。
※ コロ通は、この5日の掲示期間のため、式を待たずに帰らなければならなかったのを覚えています。それでも、弁護士などの代理人をたてれば無事式は執り行えます。本人不在はちょっと寂しいですけど・・・・。
コロンビアでの結婚が無事完了したら・・・・
日本領事館に婚姻の届出をしましょう。
つぎの書類を提出します
・婚姻届出用紙(日本人配偶者の署名が必要)
・婚姻登録書(registro civil de matrimonio/NOTARIOの発行)
・戸籍謄本=③残りの2通(当然日本語でOK)
・外国人配偶者の身分証明書のコピー2通(出生登録証明でもパズポートでもよい)
※ 婚姻登録書と配偶者の身分証明書には日本語訳を添える。(それぞれ自分で訳してかまわないようです)
※ 婚姻届出用紙があれば、領事館への郵送も受け付けているようです。
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 |
最近のコメント